追看书

在此说一说版权那些事

关于主角翻译了那个四大名著,有人认为版权问题。在此我也要解释一下版权,所谓出售版权其实是指出售这个书籍等等的收益权,并非是把署名权一起出售了。署名权是不能够出售的,哪怕所谓替人做枪手那种,是不受到法律保护的,在各国是不合法的。

而关于四大名著,这个四大名著的者已经去世多年了,任何人都可以进行不用授权都可以翻译。而翻译者也是有版权的,可是这个翻译之后并不会影响原著者的署名权。翻译者顶多也就是在翻译一栏那里写上译者的名字,可是者署名权并不会改变,哪怕再过多少年也多是如此。嗯,至少各国法律上是如此。

主角出售的版权,只是收益权,并非是署名权,这个品的署名权还是猪脚的。关于版权的出售,一般由两种形式,一种是出版商买断,也就是按照千字多少的价格进行买断,者只是保留了署名权之外,别的所有收益权以后这个书籍赚到的所有钱都和者没有关系了。

还有另一种,也就是版税。通过协商一定的出版书籍之后,者可以按照书籍售价的一定比例获得提成,这个也就是版税。不过出版商却不用额外给者多少钱了,这个是按照出售数量来赚钱。当然,不同身份的者,有不同比例的版税,这个具体协商。

翻译也是,翻译可以有版税,也可以一次性买断。具体可以由主角和出版商进行协商,可以选择一个最合适自己的情况。不过不论如何,品的翻译者这一栏,署名权都是主角,不会是洋人。如果是买断,那也就是一锤子买卖,今后收益都和主角无关了。

至于翻译四大名著,四大名著的者早就去世很多年,他们的版权早就不受到各国所保护了,所以任何人都可以不用授权都可以自己自由翻译。不过唯一的版权也就是翻译者的版权,主角是一次性把这个翻译的收益权卖给了洋人,可是这样并不会影响主角是翻译者的署名权力,更不会影响四大名著原者的署名权力。

所以版权只是收益权的出卖,并非是署名权一起出卖,各国都是如此的。四大名著的者还是中国人,那个翻译者是要看是谁负责翻译,谁负责翻译那翻译的署名权也就是谁的。不论如何,都不会影响到四大名著的原者的署名权,署名权是不能够一起出售的,哪怕所谓做枪手也都不会受到法律保护。

追看书【zhuikanshu.com】第一时间更新《清末文抄公》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

异能古董商大唐逐鹿风云文娱高手乐在首尔血腥科技有限公司熊猴子的作死日常妾宠超级附身西游往生录韩娱之透视未来三界魂行远坂家的叛逆银色终焉恋爱吧死妹控加强版火影网游之少林德鲁伊魔法老师同人之不存在的人魔法大陆创世记拳皇异界召唤兵王鸿飞重生之娱乐大宗师反叛之堕天使折翼逆天武仙五年修道三年穿越无限之万界公敌重生赛罗奥特曼笑傲江湖之大漠狂刀道士之娱乐南韩一头凶残大恶龙的幸福生活学园都市的御坂姐姐死亡游乐场东方盈月歌(ABO)阳澄湖帝王大炼师幕末生活笔记赤与蓝的初始真综漫无双回档一生我才不萌双马尾明美